জামিলঃ Здравствуйте!

ল্যুসিয়াঃ ЗДРАВСТВУЙТЕ! ПРИВЕТ!

জামিলঃ আদাব এবং নমস্কার বল্ধুগণ. আমার যতদূর মনে পড়ছে, আগের একটা ক্লাসে আমরা দোকান ও বাজারে সওদা করতে শিখিয়েছিলাম আপনাদের.

ল্যুসিয়াঃ সত্যিই,তাই.

জামিলঃ আর লোকে সবচেয়ে ঘনঘন কোন জিনিস কেনে ?

ল্যুসিয়াঃ অবশ্যই খাদ্যদ্রব্য.

জামিলঃ তাহলে আসুন, আজ এমন কয়েকটা খাদ্যদ্রব্যের নাম রুশী ভাষায় শিখি, যাদের ছাড়া রুশী ভাষা শিক্ষাই অসম্পূর্ণ থেকে যায়.

ল্যুসিয়াঃ আইডিয়াটা দারুন. এই প্রসঙ্গে শ্রোতা ও পাঠকরাও রাশিয়ার সম্পর্কে আরও বিস্তৃত জানতে পারবেন. ষেমন, ভারতীয় উপ-মহাদেশে প্রধান খাদ্য কি ?

জামিলঃ অবশ্যই, ভাত.

ল্যুসিয়াঃ আর আমাদের দেশে রুটি. রাশিয়ায় এমনকি প্রবাদবাক্য আছে – “রুটি সবার মাথার ওপরে”. কি প্রাতঃরাশ, কি মধ্যাহ্নভোজ, কি নৈশভোজ – রুটি ছাড়া আমাদের চলে না.

জামিলঃ তাহলে আসুন, এই শব্দগুলো দিয়েই শেখানো শুরু করি. ভাত কে রুশী ভাষায় কি বলে ?

ল্যুসিয়াঃ খুবই সহজ শব্দ – রিস – РИС.

জামিলঃ স্বীকার করুন, শব্দটা সত্যিই সহজ. আর রুটিকে বাংলায় কি বলবো ?

ল্যুসিয়াঃ খ্লেব – КНЛЕВ. খুব সহজ, তাই নয় কি ?

জামিলঃ ХЛЕБ. ХЛЕБ.

ল্যুসিয়াঃ তেমন কঠিন নয়, তাই নয় কি ? রাশিয়ায় রুটি হয় যেমন গমের তেমনই যবের. নিয়মিত জীবনে আমরাও ওদের রঙ অনুযায়ী নামকরণ করি. আমরা বলি – সাদা রুটি অথবা কালো রুটি.

জামিলঃ সুতরাং, প্রথমে শেখানো যাক – সাদা রঙ.

ল্যুসিয়াঃ বেলিঈ – БЕЛЫЙ.

জামিলঃ আর এবার বলবো – সাদা রুটি.

ল্যুসিয়াঃ হ্যাঁ, বন্ধুরা. অতঃপর আমরা এই দুটি রঙ ব্যবহার করতে পারি, যে কোনো বস্তুর প্রসঙ্গে. সাদা ও কালো – সবচেয়ে দামী রঙ এই দুনিয়ায়.

জামিলঃ হ্যাঁ, আসুন শুরু করি সাদা থেকে – ‘বেলিই’.

ল্যুসিয়াঃ БЕЛЫЙ. БЕЛЫЙ.

জামিলঃ আর এবার বলি – সাদা রুটি.

ল্যুসিয়াঃ বেলিই খ্লেভ, БЕЛЫЙ ХЛЕБ.

জামিলঃ এবার কালো রঙের পালা.

ল্যুসিয়াঃ ЧЕРНЫЙ. ЧЕРНЫЙ.

জামিলঃ চোরনি খ্লেভ.

ল্যুসিয়াঃ ЧЕРНЫЙ ХЛЕБ. ЧЕРНЫЙ ХЛЕБ.

জামিলঃ ХОРОШО. ОТЛИЧНО.

ল্যুসিয়াঃ রুশী ভাষায় যেমন রুটি, তেমনই ভাত পুংলিঙ্গের. সুতরাং সর্বনামও হবে পুংলিঙ্গের. সুতরাং, ХЛЕБ, РИС - সব পুংলিঙ্গের.

প্রিয় বন্ধুরা! এবার আসুন দামদর সম্পর্কে আগ্রহ প্রকাশ করা যাক. বিশেষতঃ মাত্র দুটি ক্লাস আগেই যখন আমরা এই প্রশ্নটা রুশী ভাষায় করতে শিখেছি – অতএব, রুটির দাম কত ?

ল্যুসিয়া СКОЛЬКО СТОИТ ХЛЕБ ? СКОЛЬКО СТОИТ ХЛЕБ ?

জামিলঃ রাশিয়ায় পাঁউরুটি দিয়ে খুব সুস্বাদু স্যান্ডউইচ বানানো হয় এবং সেগুলো খাওয়া হয় চায়ের সাথে.

ল্যুসিয়াঃ ঠিক কথা. প্রসঙ্গতঃ বলি, যে চা কথাটা রুশীতে উচ্চারণ করা খুব সোজা, কারণ শব্দটা প্রায় বাংলা ভাষার মতোই.

ল্যুসিয়াঃ ЧАЙ, ЧАЙ.

জামিলঃ রাশিয়ায় প্রায় সবাই চায়ের ভক্ত এবং দিনের মধ্যে কয়েকবার চা খায়, তবে দুধ ছাড়া. কালো বা ব্ল্যাক শব্দটা আপনারা শিখেছেন. সুতরাং বলা যেতে পারে, যে ‘ব্ল্যাক টী’.

ল্যুসিয়াঃ ЧЕРНЫЙ ЧАЙ. ЧЕРНЫЙ ЧАЙ.

জামিলঃ এখন সর্বত্র গ্রীন টী’র ছড়াছড়ি. এই চা’কে স্বাস্থ্যের পক্ষে উপযোগী বলে গণ্য করা হয়. সুতরাং আসুন, রুশী ভাষায় আরও একটা রঙ শেখা যাক. ‘সবুজ’

ল্যুসিয়াঃ ЗЕЛЕННЫЙ. ЗЕЛЕННЫЙ.

জামিলঃ গ্রীন টী.

ল্যুসিয়াঃ ЗЕЛЕННЫЙ ЧАЙ. ЗЕЛЕННЫЙ ЧАЙ.

জামিলঃ আর রুশী ভাষায় জল বা পানি কে কি বলতে হয় ?

ল্যুসিয়াঃ এটাও অত্যন্ত সহজ. ভদা – ВОДА.

জামিলঃ এবার আসুন ফলমুল নিয়ে আলোচনা করা যাক. রাশিয়ায় আম কিনতে পাওয়া যায়, তাই না কি ?

ল্যুসিয়াঃ হ্যাঁ, আগে আমাদের দেশে আম বিক্রি করা হতো না. কিন্তু এখন অনায়াসেই আম কেনা যায়. তবে অবশ্যই, আমাদের দেশের আবহাওয়ায় আম জন্মায় না. সেজন্য ভারতীয় উপমহাদেশের মতো উষ্ণ আবহাওয়ার দরকার.

জামিলঃ বোধহয় আমাদের শ্রোতা বা পাঠকদের জন্য আগ্রহোদ্দীপক ‘মাঙ্গো’ শব্দটা রুশী ভাষায় শুনতে বাংলা ভাষার মতো কিনা.

ল্যুসিয়াঃ একেবারেই নয়. ম্যাঙ্গো শব্দটা আমাদের কাছে এসেছে ইউরোপ থেকে. তাই রুশীতে এই শব্দটা – МАНГО. МАНГО.

জামিলঃ আর এমনিতে রাশিয়ায় সবচেয়ে জনপ্রিয় ফলগুলি কি ?

ল্যুসিয়াঃ অবশ্যই আপেল ও ন্যাসপাতি. সারা দেশ জুডে তাদের ফলন হয়. উপরন্তু তাদের এত ভ্যারাইটি! রাশিয়া এই দুই ফল বিশাল পরিমানে বিদেশে রপ্তানী করে. আপেল ও ন্যাসপাতি রাশিয়ায় সারা বছর ধরে পাওয়া যায়.

জামিলঃ প্রিয় বন্ধুরা! মনে রাখবেন – রুশী ভাষায় আপেল এইভাবে উচ্চারণ করা হয় – ইয়াব্লকা.

ল্যুসিয়াঃ ЯБЛОКО. ЯБЛОКО.

জামিলঃ আপেল সাধারণতঃ হয় লাল রঙের. সুতরাং আসুন, রুশী ভাষায় আরও একটা রঙ শেখা যাক. ইতিপূর্বে আমরা বলেছিলাম, যে রুশী ভাষায় পুংলিঙ্গ, স্ত্রীলিঙ্গ এবং ক্লীবলিঙ্গ আছে. তাই সর্বনামের শেষটা হয় তার লিঙ্গ অনুযায়ী. যেহেতু লাল আপেল রুশী ভাষায় ক্লীবলিঙ্গের, সুতরাং তার উচ্চারণ হবে –

ল্যুসিয়াঃ КРАСНОЕ ЯБЛОКО. КРАСНОК ЯБЛОКО.

জামিলঃ আর রুশীতে ন্যাসপাতি কিভাবে বলতে হবে ?

ল্যুসিয়াঃ গ্রুশা – ГРУША. ГРУША. ГРУША.

জামিলঃ মনে রাখবেন যে, ন্যাসপাতিও হলুদ রঙের. সুতরাং, আমরা আরও একটা রঙ এখানে শিখে নিতে পারি রুশী ভাষায়. ‘হলুদ’ - ЖЕЛТЫЙ.

ল্যুসিয়াঃ ЖЕЛТЫЙ. ЖЕЛТЫЙ.

জামিলঃ প্রিয় বন্ধুরা! আমাদের আজকের রুশী ভাষা শিক্ষার ক্লাস এখানেই শেষ করছি. আসুন, এবার একটু বিশ্রাম নিয়ে একটা গান শোনা যাক. এই গানটাও রুটি নিয়ে. এখানে মানুষের জীবনে রুটির মাহাত্ম সম্পর্কে বলা হয়েছে. গানটি গাইছেন রাশিয়ার অন্যতম শ্রেষ্ঠ গায়িকা ল্যুদমিলা জীকিনা. – песня Зыкиной

ল্যুসিয়াঃ বাকি রইলো আপনাদের স্মরণ করিয়ে দেওয়ার আমাদের ডাকবাক্সের ঠিকানা. লিখে নিন – মস্কো, ২৫, প্যাতনিত্স্কি স্ট্রীট. ভয়েস অফ রাশিয়া.

জামিলঃ ইন্টারনেটে আমাদের সাইট – dengali.ruvr.ru. আমরা আপনাদের নতুন চিঠির অপেক্ষায় থাকবো. ভাষাশিক্ষার পরের ক্লাসে আবার দেখা হবে. До свидания!

ল্যুসিয়াঃ ДО СВИДАНИЯ, ДРУЗЬЯ.